零点看书

字:
关灯 护眼
零点看书 > 我家客人你惹不起 > 第一百零五章污师集中营

第一百零五章污师集中营

第一百零五章污师集中营 (第2/2页)

氧化钙:明确一点啊,我们要的是那种熟悉英语语言逻辑,能正确的将一段英文对话翻译成相同意思的汉语,不是那种只比机翻好一点,只会直译的人。
  
  方泽:大佬你相信我啊,虽然我没有证书,但是我真的精通英语啊,我就是那种万年难遇的奇才,给我一个机会,还你一个任劳任怨,吃草产奶的队友。【衣服脱光,趴在地上祈求】
  
  氧化钙:【丑拒】
  
  氧化钙:这样吧,你给我先翻译一下这段话。
  
  氧化钙说完就给方泽发过来了一段英文。这段英文其实在华夏挺出名的,人们一般把这句话念为:正义也许会迟到,但绝不会缺席。
  
  不过既然氧化钙把这么著名的一段话发了过来,那么肯定就不会那么简单了,如果方泽真的把国内的这句翻译语回过去,肯定是要被pass掉的。
  
  因为盛传的这句话本来就是错的。
  
  典型的翻译背锅弄出来的句子。这是一句谚语,其中实际的含义按照英美法系对此的及理解,正确的译法应为:迟到的正义,等同否决正义。
  
  当然如果深究的话,说不定是翻译故意的也说不好,毕竟按照争取的译法的话,这句话在华夏绝对没有这么知名。
  
  不过方泽还是把正确的译法给氧化钙发了过去,不一会儿氧化钙就再次回复到,“基本功不错啊,那你知道正确的翻译腔需要注意哪几个点吗。”
  
  方泽:老伙计,小家伙,不停地打赌,满口上帝,胡乱的比喻,对吧。
  
  氧化钙:比如?
  
  方泽:哦,老伙计,您现在怎么成这个样子了。难道是帝都的雾霭摧残的,愿上帝保佑你。
  
  我敢打赌你当初如果留在这里的话,现在绝对不会像是一个广场舞大妈一样,看看你的脸,简直就像隔壁小二黑家里的牛头梗。
  
  氧化钙:噗,可以啊,有点专业翻译的样子。
  
  方泽:多谢夸奖。
  
  氧化钙:这样,你现在方便吗,我需要和你连语音对话一下,看看你对于日常用语掌握的怎么样。
  
  要证,方泽还真的没有的,但是对话的话,方泽可不怯。
  
  他保证比美国土著还像美国土著。
  
  毕竟蝙蝠侠布鲁斯自己就是一个美国人啊。
  
  方泽和氧化钙接了语音,对面的声音听起来有点像是小正太的声音,感觉非常奇怪,不过方泽也没有管那么多,凭借着自己的出色口语,让对方差点儿以为是在和一个美国土著在对话。
  
  但是方泽完全可以做到中英文随时切换,所以这个氧化钙总算是相信了方泽的确是一个华夏人,不是找了什么外国人骗他。
  
  氧化钙:审核通过,我等一会儿将我们字幕组的介绍和内部的一些规定,流程发给你。然后你加一下我们的企鹅群和歪歪群。
  
  方泽:没问题。但是可以明天加吗。我明天还有事儿,今天得早点睡。
  
  氧化钙:没事儿,都可以,最近几个热门的美剧还没更新,这一周大家都是闲的。
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
陈长安牧云瑶 罗天蓝秀儿 从我是余欢水开始 龙族:重启新世界 他比我懂宝可梦 叩问仙道 重生之苍莽人生 唐朝工科生 紫气仙朝 重生1991:开局迎娶绝美班长